Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Medicine
Biology
Zoology
Translate German Arabic عَدْوَى فَيروسِيَّة
German
Arabic
related Results
- more ...
-
طرائق الكشف عن العدوى الفيروسية {أحياء}more ...
- more ...
-
فيروسية الدم {طب}more ...
-
جبلة فيروسية {الحيوان}more ...
-
virale Infekte Pl.more ...
-
طفرة فيروسية {طب}more ...
-
المتحورات الفيروسية {طب}more ...
-
الأمراض الفيروسية {طب}more ...
-
الأمراض الفيروسية {طب}more ...
-
hämorrhagisches Fieber {med.}حمى نزفية فيروسية {طب}more ...
-
virusbedingtes hämorrhagisches Fieber (n.) , {med.}more ...
- more ...
-
عدوى السُّل {طب}more ...
-
عَدْوَى {طب}more ...
-
عَدْوَى {طب}more ...
-
عَدْوَى {طب}more ...
-
عَدْوَى [ج. عدوات]more ...
-
عَدْوَى {طب}more ...
-
تجدد العدوى {طب}more ...
-
الإصابة بالعدوى {طب}more ...
-
عدوى الغذاء {طب}more ...
- more ...
-
عدوى المتدثرة {طب}more ...
-
عَدْوَى مُتَصالِبَة {طب}more ...
-
عَوْدَةُ العَدْوَى {طب}more ...
-
مخاطر العدوى {طب}more ...
-
أعداد العدوى {طب}more ...
- more ...
-
حدوث العدوى {طب}more ...
Examples
-
betonend, dass die Anfälligkeit von Jugendlichen, insbesondere Mädchen, für vermeidbare Krankheiten, insbesondere HIV/Aids-Infektion und sexuell übertragbare Krankheiten, drastisch verringert wird, wenn sie besseren Zugang zu Aufklärung, einschließlich auf dem Gebiet der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, erhalten,وإذ تشدد على أن زيادة إمكانيات حصول الشباب، وبخاصة الفتيات، على التعليم، بما في ذلك التعليم في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية، أمر من شأنه أن يقلل بصورة هائلة معدل تعرضهم للإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها، ولا سيما عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي،
-
Mit diesem Geschenk wurden so unterschiedliche Projekte der Vereinten Nationen unterstützt wie die Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung von HIV/Aids, die Stromgewinnung aus Biomasse in Indien sowie die Erhaltung der biologischen Vielfalt auf den Galapagos-Inseln.فقد دعمت هذه الهبة عمل الأمم المتحدة في مشاريع متباينة كل التباين، كمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل، وتوليد الكهرباء من الكتلة الإحيائية في الهند، وحفظ التنوع البيولوجي في جزر غالاباغوس.
-
in der Erkenntnis, dass die Prävention der HIV-Infektion im Mittelpunkt der auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene unternommenen Maßnahmen gegen die Epidemie stehen muss und dass Prävention, Betreuung, Unterstützung und Behandlung für HIV-Infizierte und von HIV/Aids betroffene Menschen einander gegenseitig verstärkende Bestandteile einer wirksamen Antwort sind und in einen umfassenden Ansatz zur Bekämpfung der Epidemie integriert werden müssen;وإذ نسلِّم بأن الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية يجب أن تكون الدعامة الأساسية التي ترتكز عليها عملية التصدي وطنيا وإقليميا ودوليا للوباء؛ وبأن الوقاية وتوفير الرعاية والدعم والعلاج للمصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عناصر متعاضدة في أي عملية تصد فعالة، ويجب إدماجها في نهج شامل لمكافحة الوباء؛
-
bis 2003 einzelstaatliche Präventionsziele festlegen, die den Faktoren, die zur Ausbreitung der Epidemie beitragen und die Gefährdung der Menschen erhöhen, Rechnung tragen, um HIV-Neuinfektionen bei identifizierbaren Gruppen, innerhalb des jeweiligen örtlichen Umfelds, die gegenwärtig hohe oder steigende Infektionsraten aufweisen oder bei denen nach den verfügbaren öffentlichen Gesundheitsinformationen das Neuinfektionsrisiko am höchsten ist, zu verringern;القيام، بحلول سنة 2003، بوضع أهداف مرحلية وطنية في مجال الوقاية تتضمن اعترافا بوجود العوامل التي تساعد على انتشار الوباء وزيادة خطر تفشيه بين السكان، كما تتضمن تدابير مضادة لها، وذلك لكي يتسنى تخفيض معدلات الانتشار بالنسبة للمجموعات التي يمكن تحديدها، ضمن سياقات محلية معينة، والتي تعاني حاليا من ارتفاع أو تزايد معدلات عدوى فيروس نقص المناعة البشرية، أو تشير معلومات الصحة العامة المتاحة بخصوصها إلى أنها الأكثر تعرضا لخطر العدوى الجديدة؛
-
bis 2003 umfassende Vorsichtsmaßnahmen in den Einrichtungen der Gesundheitsversorgung ergreifen, um die Übertragung der HIV-Infektion zu verhindern;القيام، بحلول سنة 2003، بتنفيذ تدابير احترازية عامة في أماكن تقديم الرعاية الصحية للحيلولة دون انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية؛
-
bis 2005 nationale, regionale und internationale Strategien ausarbeiten, die Migranten und mobilen Arbeitnehmern den Zugang zu HIV/Aids-Präventionsprogrammen erleichtern, einschließlich der Information über Gesundheits- und Sozialdienste, und mit der Umsetzung dieser Strategien beginnen;القيام، بحلول سنة 2003، بتنفيذ تدابير احترازية عامة في أماكن تقديم الرعاية الصحية للحيلولة دون انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية؛
-
a) die Entwicklung und Durchführung nationaler Politiken und Programme zu unterstützen, so auch von Forschungsprogrammen und Entwicklungsplänen afrikanischer Länder zur Regeneration ihres Agrarsektors und zur nachhaltigen Entwicklung ihrer Fischerei, und je nach den Bedürfnissen des einzelnen Landes die Investitionen in die Infrastruktur, die Technologie und die Beratungsdienste zu verstärken.• مكافحة واستئصال الأمراض التي تنتقل بالعدوى، ولا سيما السل وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وكذلك الأمراض المهمة بالنسبة للبلدان النامية، مثل الملاريا
-
Um herauszufinden, ob sie die Ursache für die Unfruchtbarkeit war, fing sie an, mit anderen Männern zu schlafen. Jetzt ist sie HIV-positiv und eine Ausgestoßene in einer furchtbararmen Gesellschaft.ولكي تتأكد مما إذا كان السبب في عدم إنجابها راجع إلى عِلةفيها، بدأت في مضاجعة رجال آخرين، فالتقطت عدوى فيروس نقص المناعةالبشرية المكتسب (الايدز)، وباتت منبوذة في مجتمع فقير إلى حدالبشاعة.
-
Dadurch gelang es enorme Fortschritte bei der Vermeidung von Infektionen zu erzielen und das Leben der Menschenmit HIV zu verlängern.ونتيجة لهذا تم إحراز تقدم كبير في منع العدوى ومساعدةالأشخاص المصابين بالفيروس في البقاء على قيد الحياة.
-
Eine Infektion wie die durch den Coronavirus wird momentandurch einen Impfstoff bekämpft, der diesen blockiert.فحاليا، نقاوم عدوى مثل الفيروس التاجي بالاستعانة بلقاح مصممخصيصاً لاعتراضه وإيقافه.